Keine exakte Übersetzung gefunden für نمو نقدي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نمو نقدي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le désalignement des tarifs douaniers, des taux d'inflation, des taux de change, des ratios de la dette par rapport au PIB, des taux de la croissance monétaire et des autres variables macroéconomiques essentielles entre les pays membres pourrait avoir des effets pervers sur le processus d'intégration régionale.
    فمن شأن التباينات بين البلدان الأعضاء في مجالات التعريفات الجمركية ومعدلات التضخم وأسعار الصرف ونسبة الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي، ومعدل نمو النقد ومتغيرات الاقتصاد الكلي الأخرى أن تعوق عملية التكامل.
  • La mise en valeur du secteur agricole est indispensable à la réalisation de progrès en matière de sécurité alimentaire et d'accroissement des exportations de cultures marchandes.
    وتنمية القطاع الزراعي مطلوبة من أجل إحراز تقدُّم صوب تحقيق الأمن الغذائي ونمو صادرات المحاصيل النقدية.
  • Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, il est de la plus haute importance que les pays développés honorent les engagements pris à Monterrey de garantir un financement suffisant pour le développement.
    وقد ذكر تقرير الأمين العام أن من الأهمية الحيوية بمكان، أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها النقدية لتأمين تمويل كاف للتنمية.
  • Les importants revenus des exportations et les envois de fonds des travailleurs expatriés contribuent également à la force de notre monnaie et à la constitution de nos réserves internationales.
    وبالمثل، أسهم الكسب من الصادرات القوية ومن تحويلات العمال في خارج البلد في قوة النقد ونمو الاحتياطي الدولي.
  • La plupart des pays développés ont des régimes prévoyant un soutien financier aux familles ayant des enfants.
    ولدى معظم البلدان المتقدمة النمو برامج لتقديم الدعم النقدي للأسر ذات الأطفال.
  • Si le montant de ces deux catégories de ressources a fluctué entre 2000 et 2005, les contributions multilatérales non affectées en espèces ont augmenté bien plus lentement que les contributions multilatérales affectées.
    وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000 و2005، فإن نمو المساهمات النقدية المتعددة الأطراف غير المخصصة كان أبطأ بكثير من نمو المساهمات المتعددة الأطراف الموجَّهة.
  • Si le montant de ces deux catégories de ressources a fluctué entre 2000 et 2005, les contributions multilatérales non affectées en espèces ont augmenté bien plus lentement que les contributions multilatérales affectées.
    وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000 و 2005، فإن نمو المساهمات النقدية المتعددة الأطراف غير المخصصة كان أبطأ بكثير من نمو المساهمات المتعددة الأطراف الموجَّهة.
  • Un autre facteur préoccupant pour la région est le resserrement du crédit à l'échelle mondiale constaté lorsque les liquidités deviennent moins abondantes sur les marchés financiers internationaux.
    وثمة عامل اقتصادي مقلق للمنطقة هو نشوب أزمة في الائتمان على الصعيد العالمي تتوقف معها السيولة النقدية عن النمو.
  • Dans 13 pays développés, les prestations en espèces versées représentent de 50 à 79 % de la rémunération.
    وفي 13 من البلدان المتقدمة النمو، تتراوح قيمة الاستحقاقات النقدية من 50 إلى 79 في المائة من الأجور.
  • Le Gouvernement de transition a lancé un train de réformes macroéconomiques dont il poursuit la réalisation dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, du Fonds monétaire international.
    وبدأت الحكومة الانتقالية برنامجا للإصلاحات في مجال الاقتصادي الكلي، وهو مستمر في العمل تحت رعاية مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.